Religious And Non-Profit Organizations

Religious Organizations

CRA has successfully completed transactions for traditional space (i.e. stand alone properties for traditional construction and design for a place of worship) as well as conversion of office, retail and warehouse space for meeting space for the congregation. As religious organizations typically congregate during non-business hours, CRA has produced creative solutions of shared properties, conversion of office and warehouse space, and has arranged for favorable lease economics from “interested” landlords.

Non-Profit Organizations

Non-profit organizations tend to be short on financial resources and their facility requirements often result in selection of property that is not properly suited for their desired use. Even well funded non-profit organizations often lack proper coordination and direction in seeking appropriate space for their operations.

Key aspects in CRA’s success have been attributed to:

  • Providing creative options for low overhead.
  • Locating within low-performing assets for mutually beneficial arrangement between landlord and non-profit tenant.
  • Short term leases for flexibility.
  • Locating within building owned by landlord sympathetic to non-profit tenant’s doctrine.
  • Reviewing ownership composition as to avoid locating within a building with ownership that has interests or investments which conflict with non-profit tenant’s doctrine (i.e. a “green” non-profit locating within a building that is owned by a landlord with petrochemical investments or operations).

Free quote for high quality Russian–English translation services. Expert translation, typesetting & localisation since 1989. Professional English translators medical dictionary russian english online Hebrew to English Medical Tourism Translation Medical tourism can require extensive document translation, such as the Hebrew to English medical tourism translation undertaken by Tomedes recently. Clients who travel to other countries to receive medical treatments want to be sure that they understand the paperwork fully before they commit to the time and expense of making the journey, so Tomedes is often asked to translate paperwork containing detailed medical references, including everything from descriptions of the services to be provided to the legal paperwork signed by the patient before receiving treatment. A new client recently asked Tomedes to translate a detailed medical tourism package for him from Hebrew to English, as he was considering travelling to Israel to undergo a procedure but could not read Hebrew. We were happy to oblige and set our Netanya-based translator to work immediately. She had worked for many years as a doctor&rsquo,s receptionist before becoming a professional translator, so was familiar with the complex medical terminology that the client&rsquo,s paperwork contained. Medical tourism is an area for which computerised translation simply will not suffice, which is why Tomedes always uses human translators in the provision of its 24/7 translation service. For this client, we provided a flawless translation within just one week of the job being assigned to us &ndash, and all at an extremely competitive cost . The client went on to have his treatment in Israel and is now happily recovering back home. WHY CHOOSE US? 24/7 human support 1 year guarantee 9,000+ business customers